なら瑠璃絵 Nara Rurie

古都奈良が瑠璃色の光で彩られるイベント

An event where the ancient city of Nara is colored with the light of lapis lazuli(ruri瑠璃)

興福寺。幻想的です。  Kofuku-ji Temple. Fantastic.

奈良時代には、瑠璃色のガラス杯などがペルシアからシルクロードを通って伝わり、今も正倉院に収められています。おそらく奈良時代の人々にとって、遠い国から来た瑠璃色は、特別な色だったでしょう。

In the Nara period, lapis lazuli-colored glass cups were transmitted from Persia through the Silk Road, and they are still stored in Shosoin. Perhaps for the people of the Nara period, the sparkling Ruri(lapis lazuli) color from a distant country was a special color.

奈良に残る国宝などの古い建物の多くは、今は色が落ちていますが、最初はカラフルに彩られていたと言われています。そんな古都を彩る瑠璃色の光、とても綺麗でした。伝統と長い歴史を感じさせる、色の少ない寺院も素敵ですが、光に彩られた寺院も良かったです。

Many of the old buildings such as national treasures that remain in Nara are now faded in color, but it is said that they were colorful at first. The light of lapis lazuli that colored such an ancient city is very beautiful.Temples with few colors that make you feel tradition and long history are also wonderful, but temples colored with light are also good.

コメント

タイトルとURLをコピーしました